Web Analytics Made Easy - Statcounter

در این مطلب ابتدا موضوع کتاب، سپس بهترین ترجمه کتاب 48 قانون قدرت از انتشارات های مختلف و معروف را به شما معرفی می‌کنیم تا هنگام خرید کتاب، بهترین ترجمه بدون سانسور را تهیه کنید.

معرفی کتاب 48 قانون قدرت

کتاب 48 قانون قدرت که با عنوان (The 48 laws of power) شناخته می‌شود اثر نویسنده و سخنران معروف آمریکایی "رابرت گرین" است که با بررسی روش های کسب قدرت و تاثیر آن در روابط اجتماعی و محافل سیاسی به یکی از برترین کتاب ها در حوزه قدرت تبدیل شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

این کتاب شامل 48 فصل است که نویسنده در هر فصل یکی از قوانین قدرت را از جنبه های مختلف بررسی می‌کند. یکی از نکات قابل توجه کتاب، بررسی موارد تاریخی و تاثیر قدرت بر روی زندگی افراد بزرگ در تاریخ است. نویسنده در هر فصل یکی از نمونه های تاریخی را بررسی و نتیجه انجام قانون را شرح می‌دهد.

48 قانون قدرت اولین بار در سال 1998 منتشر شد و خیلی سریع به کتابی پرفروش در زمینه رهبری، قدرت و سیاست تبدیل شد به طوری که خیلی از سیاستمداران بزرگ دنیا این کتاب را مطالعه کرده‌اند، پایه اصلی مطالب کتاب در این رابطه است که قدرت یک جز جدا نشدنی از زندگی هر انسان و البته یک موضوع طبیعی است که باید نحوه استفاده از آن را یاد بگیریم و برای رسیدن به اهداف خود از قوانین قدرت استفاده کنیم.

گرین مدعی شده که قدرت به‌ خودی‌خود، خوب یا بد نیست. قدرت نیرویی خنثی است که هر شخص می‌تواند از آن در اهداف شوم یا اهداف مثبت استفاده کند. این موضوع به شخصیت و هدف هر شخص بستگی دارد و معمولا کسانی آسیب می‌بینند که از قوانین قدرت بی‌خبر هستند و در این بازی حکم قربانی را دارند.

کتاب 48 قانون قدرت به دلیل رویکرد خشن و بی‌پرده دارای منتقدان زیادی است، خیلی از مخاطبان قوانین کتاب را غیر‌اخلاقی می‌دانند، شاید این موضوع به برداشت اشخاص از مفاهیم کتاب مرتبط باشد، اگر قصد دارید نسخه ترجمه فارسی این کتاب را مطالعه کنید، با توجه به حساس بودن قوانین قدرت توصیه می‌کنیم بهترین ترجمه کتاب 48 قانون قدرت از نشر نسل نواندیش را تهیه کنید تا دچار سوتفاهم و برداشت اشتباه به دلیل ترجمه غلط توسط مترجمان تازه‌کار نشوید.

یکی از قوانین جالب کتاب 48 قانون قدرت «کمتر از حد نیاز صحبت کنید» است، تز اصلی این قانون این است که وقتی پرحرفی می‌کنید و زیاد صحبت می‌کنید، در حال انتقال اطلاعات مختلفی به شخص مقابل خود هستید و ممکن است از همین اطلاعات اضافی بر علیه شما استفاده شود و به ضرر شما باشد.

گرین معتقد است کمتر صحبت کردن باعث می‌شود تا گارد دفاعی ما باز نشود و خیلی راحت از دیگران آسیب نبینیم، به نظر می‌آید واقعا همینطور است! آدم همیشه از دوستان نزدیک و آشنایان خودش آسیب می‌بیند، زیرا تمام اطلاعت لازم جهت آسیب زدن به ما را در اختیار دارند.

بهترین ترجمه کتاب 48 قانون قدرت

بهترین ترجمه کتاب 48 قانون قدرت بدون سانسور توسط نشر نسل نواندیش انجام و به چاپ رسیده است، ترجمه این کتاب توسط خانم فاطمه باغستانی از مترجم های معروف ایرانی در زمینه کتاب های خودسازی و روانشناسی با تعداد 620 صفحه انجام شده است. کتاب 48 قانون قدرت از نسل نواندیش در سایز وزیری و با جلد شومیز طراحی شده و با کاغذ تحریر (سفید) به چاپ رسیده و در سراج بوک با تخفیف در دسترس است.

در واقع نسل نواندیش که یکی از برترین انتشارات در زمینه کتاب های روانشناسی است، برای اولین بار در ایران کتاب 48 قانون قدرت را ترجمه و به چاپ رساند، سپس دیگر نشر‌ها مانند شاهدخت پاییز، آزرمیدخت، نیک فرجام و نشر یوشیتا نیز نسخه های مختلفی از این کتاب را ترجمه و روانه بازار کردند.

در ادامه با توجه به استقبال زیاد مخاطبان از کتاب 48 قانون قدرت، رابرت گرین نویسنده این کتاب تصمیم گرفت تا نسخه فشرده شده‌ای از این کتاب را بنویسد که در ایران فقط توسط نشر یوشیتا ترجمه و به چاپ رسیده است.

معرفی رابرت گرین

رابرت گرین متولد کالیفرنیا آمریکا، نویسنده کتاب 48 قانون قدرت است، گرین علاوه بر نویسندگی یک سخنران مطرح نیز می‌باشد که به دلیل انتشار کتاب‌های مختلف در زمینه طبیعت انسان و قدرت در سراسر دنیا فردی شناخته شده است.

گرین نویسندگی را از دهه 90 میلادی شروع کرد و اولین کتابش را در سال 1998 به بازار روانه کرد، کتابی که سریعا مورد استقبال عمومی قرار گرفت و به یکی از پرفروش ترین کتاب های نیویورک تایمز تبدیل شد. این کتاب 48 قانون قدرت نام دارد.

 

چرا باید کتاب 48 قانون قدرت را بخوانیم

در این قسمت به یکی از دلایلی که باید کتاب 48 قانون قدرت را بخوانیم اشاره می‌کنیم، «کسب قدرت و رسیدن به اهداف».

فرض کنید در محیط خانوادگی نشستید و یک حرفی می‌زنید، اگر کسی به حرف شما گوش ندهد چه حسی پیدا می‌کنید؟ قطعا سرخورده و ناراحت خواهید شد. حالا فرض کنید حرفی که می‌زنید را همه با دقت گوش کنند و به خواسته شما توجه کنند، حالا چه حسی دارید؟

قدرت اینگونه است، از کوچکترین تا بزرگترین مسائل زندگی همه به میزان قدرت شخص مربوط است، اگر در زندگی فردی قدرتمند باشید همیشه مورد احترام قرار می‌گیرید و می‌توانید بر روی دیگران تسلط داشته باشید و از آن‌ها به نفع خود استفاده کنید.

قدرت یک بازی است و هر بازی قوانین خاص خودش را دارد، اگر قوانین بازی را یاد بگیرید شما برنده خواهید بود، اگر قوانین را بلد نباشید از همین قوانین بر علیه شما استفاده می‌شود و به فردی بازنده و ضعیف تبدیل خواهید شد.

در پایان اگر قصد مطالعه این کتاب را دارید، توصیه می‌کنیم کتاب 48 قانون قدرت را با بهترین ترجمه (بدون سانسور) از نسل نواندیش که توسط فاطمه باغستانی انجام شده است را تهیه و مطالعه کنید تا در درک قوانین کتاب دچار سوتفاهم و مشکل نشوید.

منبع: جام جم آنلاین

کلیدواژه: ماهیت قدرت کتاب بهترین ترجمه کتاب قانون قدرت قوانین قدرت نسل نواندیش رابرت گرین

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت jamejamonline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «جام جم آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۳۰۸۲۶۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت

خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: سیمین دانشور نویسنده و مترجم ایرانی ۸ اردیبهشت سال ۱۳۰۰ در شیراز زاده شد. او سومین فرزند محمدعلی دانشور (پزشک) و قمرالسلطنه حکمت بود. دوره ابتدایی و دبیرستان را در مدرسه انگلیسی‌زبان مهرآیین گذراند.

در سال ۱۳۱۶ اولین مقاله‌اش را با نام «زمستان بی‌شباهت به زندگی ما نیست» در نشریه‌ای محلی چاپ کرد. در سال ۱۳۱۷ به تهران آمد و مدتی در شبانه‌روزی آمریکایی تهران ساکن شد و آموزش زبان انگلیسی را پی گرفت. بعد در رشته زبان و ادبیات فارسی در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران مشغول به تحصیل شد.

در سال ۱۳۲۰ به‌عنوان معاون اداره تبلیغات خارجی در رادیو تهران استخدام شد. علی‌اکبر کسمایی و احمد شاملو از همکاران او در رادیو بودند. سیمین دو سال بعد، یعنی در سال ۱۳۲۲ از کار رادیو کناره‌گیری کرد و در روزنامه ایران مشغول به کار شد. از این زمان به بعد، او با نام مستعار «شیرازی بی‌نام» برای نشریات مختلف مقاله نوشت و ترجمه کرد.

در ۱۳۲۷، اولین کتاب خود را با نام «آتش خاموش» نوشت. این اثر نخستین مجموعه داستانی بود که به قلم زنی ایرانی چاپ شد. داستان‌های این مجموعه با نقدهای منفی بسیاری مواجه شد. در ۱۳۲۸ با مدرک دکترای ادبیات فارسی از دانشگاه تهران فارغ‌التحصیل شد و یک سال بعد با جلال آل‌احمد، نویسنده و مبارز اجتماعی مطرح آن سال‌ها ازدواج کرد. این ازدواج تا مرگ نابه‌هنگام آل احمد در سال ۱۳۴۸، به‌مدت ۲۰ سال دوام داشت.

همزمان با سالروز تولد سیمین دانشور در گزارشی به مرور زندگی این نویسنده پرداختیم که مشروح آن در ادامه می‌آید؛

تحصیل در آمریکا

دانشور در شهریور ۱۳۳۱ با دریافت بورس تحصیلی از مؤسسه فولبرایت به دانشگاه استنفورد آمریکا رفت و در رشته زیبایی‌شناسی تحصیل کرد. در این سفر نامه‌هایی که بین او و جلال رد و بدل شد که بعدها در کتابی به نام «نامه‌های سیمین دانشور و جلال آل‌احمد» توسط انتشارات نیلوفر منتشر شد. در مدت تحصیل در آمریکا «باغ آلبالو»، دشمنان چخوف»، «بئاتریس آرتور شنیتسلر» و «رمز موفق زیستن» دیل کارنگی را هم ترجمه و منتشر کرد.

بازگشت به ایران و ادامه کار نویسندگی

دانشور در سال ۱۳۳۴ به ایران بازگشت و در هنرستان هنرهای زیبای دختران و پسران مشغول تدریس شد. سپس مدیریت مجله نقش و نگار را پذیرفت و «کمدی انسانی» سارویان و «داغ ننگ» ناتانیل هاتورن را ترجمه کرد.

در ۱۳۳۷ کتاب «همراه آفتاب» نوشته هارولد کورلندر را ترجمه و منتشر کرد. تا اینکه در سال ۱۳۳۸ به‌عنوان دانشیار کلنل علینقی وزیری در رشته باستان‌شناسی و تاریخ هنر دانشگاه تهران مشغول به کار شد. کار تدریس او در دانشگاه تهران تا بیست سال بعد، یعنی سال ۱۳۵۸ که از دانشگاه تهران بازنشسته شد، ادامه پیدا کرد. این‌داستان‌نویس سال ۱۳۴۰، دومین مجموعه داستان خود با نام «شهری چون بهشت» را منتشر کرد. دانشور، همراهِ همسرش جلال آل‌احمد، عضو کانون نویسندگان ایران بود. و در نخستین انتخابات، فروردین ۱۳۴۷ به‌عنوان رئیس کانون نویسندگان ایران برگزیده شد. در تیر ۱۳۴۸ رمان «سووشون» را منتشر کرد که مشهورترین رمان او است و تا به حال به هفده زبان ترجمه شده‌است. بسیاری از منتقدان این اثر را یکی از ماندگارترین آثار ادبی فارسی می‌دانند. دو ماه بعد از انتشار «سووشون»، در ۱۸ شهریور ۱۳۴۸، جلال آل‌احمد درگذشت.

دانشور سال ۱۳۵۱ کتاب «چهل طوطی» را منتشر کرد. این کتاب ترجمه‌ای است از مجموعه‌ای از حکایت‌های هندی که لین یوتانک، نویسنده چینی، در کتابی به نام The Wisdom of Indiaجمع‌آوری کرده‌است. این کتاب که تنها همکاری آل‌احمد و دانشور به حساب می‌آید که توسط انتشارات موج به چاپ رسید. او سال ۱۳۶۱ کتابی را به نام «غروب جلال» را منتشر کرد. این کتاب از دو بخش تشکیل شده‌است: بخش اول کتاب، با نام «شوهرم جلال» در سال ۱۳۴۱ و در زمان حیات آل‌احمد نوشته شده‌است. دانشور این کتاب را با وصف آل‌احمدِ نویسنده آغاز می‌کند، افکار و ویژگی‌های اخلاقی او را از منظر خود توصیف می‌کند و به جنبه‌های فردی، اجتماعی و سیاسی زندگی او می‌پردازد. بخش دوم کتاب، تقریباً بیست و یک سال بعد نوشته شده‌است. در این بخش، دانشور خاطره روز درگذشت آل‌احمد را روایت می‌کند. نام کتاب، از همین بخش دوم گرفته شده‌است.

با فرارسیدن سال ۱۳۷۲، اولین کتاب از سه‌گانه سیمین دانشور، به نام «جزیره سرگردانی» منتشر شد که به دغدغه‌های روشنفکران ایران در دهه ۴۰ و ۵۰ می‌پرداخت. در ۱۳۷۶ مجموعه داستان «از پرنده‌های مهاجر بپرس» با همکاری نشر نو و نشر کانون چاپ شد. در سال ۱۳۷۸ یادنامه جلال آل‌احمد توسط علی دهباشی منتشر شد که گفت‌وگویی مفصل با دانشور را شامل می‌شد. جلد دوم تریلوژی دانشور، «ساربان سرگردان»، در سال ۱۳۸۰ را چاپ کرد.

دانشور در گفت‌وگو با ناصر حریری گفته‌ او و جلال آل‌احمد هر چه می‌نوشتند، به هم نشان می‌دادند اما او هرگز اجازه نمی‌داده جلال در نوشته‌هایش دست ببرد. همچنین هیچ‌گاه از نثر آل‌احمد که دست‌کم سه دهه یکه‌تاز میدان نویسندگی بود، تأثیر نپذیرفت و زندگی مشترک در شیوه نگارش او اثر نگذاشت و استقلال خود را حفظ کرد.

درگذشت

سیمین دانشور در ۳۰ تیر ۱۳۸۶ به‌علت مشکلات حاد تنفسی در بیمارستان پارس تهران بستری شد. با بستری شدن او شایع شد که وی درگذشته‌است اما این خبر تکذیب شد. او در ۲۲ مرداد ۱۳۸۶ با تشخیص تیم پزشکی از بیمارستان پارس مرخص شد. دانشور پس از یک دوره بیماری آنفولانزا، عصر روز ۱۸ اسفند ۱۳۹۰ برابر در ۹۰ سالگی در خانه‌اش در تهران درگذشت. قبر سیمین دانشور در قطعه هنرمندان بهشت زهرا است.

الهام قاسمی

کد خبر 6089822 الناز رحمت نژاد

دیگر خبرها

  • «اخلاق و درام» راهی بازار نشر شد
  • ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت
  • انتشار کتاب ماهی جان در قزوین
  • انتشارات شهید کاظمی با ۶۰ عنوان جدید به نمایشگاه کتاب می‌آید
  • انتشار کتاب «ماهی جان» در قزوین
  • کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها منتشر شد
  • انتشارات شهید کاظمی با دست پر به نمایشگاه می‌­آید
  • برگزاری جشن تولد برای مجموعه کتاب‌های پیامبران اولوالعزم در نمایشگاه کتاب